Innov-is 4000D/4000

Preguntas frecuentes y solución de problemas

Preguntas frecuentes y solución de problemas

¿Cómo enhebrar la máquina manualmente?

  • Asegúrese de enhebrar la máquina correctamente. El enhebrado incorrecto podría ocasionar que el hilo se enrede y se quiebre la aguja, ocasionándole heridas.
  • Cuando vaya a utilizar accesorios que no fueron incluidos con la máquina, coloque dichos accesorios después de enhebrar la máquina.
  • Nunca utilice hilo No. 20 o inferior.
  • Antes de enhebrar la máquina manualmente, asegúrese de presionar Presser foot/Needle exchange key en la pantalla LCD, de lo contrario podrían ocurrir heridas si presiona el botón "Start/Stop" o cualquier otro botón y la máquina comienza a coser.
 

No se puede utilizar el enhebrado automático con la aguja bastidor, la aguja gemela ni con hilo especial de grueso 130/20 o más. En dichas ocasiones enhebre la aguja como se describe a continuación.

Thread the needle as described.

 

  1. ENCIENDA la fuente de energía principal.
    Turn the main power to ON.

     
  2. Gire la rueda de graduación de manera que la línea en la máquina esté alineada con la línea en la rueda de graduación.
    Line on handwheel 1 Línea en la rueda de graduación

    Si la línea en la máquina no se alinea con la línea en la rueda de graduación, la máquina de coser no podrá ser enhebrada. Revise que la línea en la rueda de graduación esté mirando hacia arriba como se muestra en la ilustración arriba.

     
  3. Presione Presser foot/Needle exchange key en la esquina inferior derecha de la pantalla LCD.
     La pantalla se pone blanca y se bloquean todas las teclas y botones de operación.

     
  4. Levante la palanca del prensatela.
    Raise the presser foot lever.

    Si no se sube el prensatela, la máquina de coser no se podrá enhebrar correctamente.

     
  5. Gire el portacarrete de manera que forme un ángulo hacia arriba.
    Coloque el carrete de hilo en el portacarrete de manera que el hilo se desenrolle desde la parte delantera del carrete.
    Set the thread spool 1 Portacarrete

    2 Tapa del carrete

    3 Carrete de hilo

     

  6. Presione lo más que pueda la tapa del carrete en el portacarrete y luego coloque el portacarrete de nuevo en la posición original.
    • Si el carrete de hilo y/o la tapa del carrete no están colocados correctamente, el hilo se podría enredar en el portacarretes y ocasionar que la aguja se quiebre.
    • Utilice la tapa del carrete (grande, mediana o pequeña) que se acerque más al tamaño del carrete del hilo. Si se utiliza una tapa del carrete más pequeña que el carrete de hilo, se podría enredar el hilo en la ranura al extremo del carrete y ocasionar que la aguja se quiebre.
    • Cuando cosa con hilo fino de hebras cruzadas, utilice la tapa pequeña del carrete y deje un espacio pequeño entre la tapa y el carrete de hilo.
      When sewing with fine, cross-wound thread 1 Tapa (pequeña) del carrete

      2 Carrete de hilo (cruzado)

      3 Espacio
     
  7. Sosteniendo el hilo con sus manos, deslícelo por las ranuras de la placa de la guía del hilo.
    Slide the thread into the grooves on the thread guide plate. 1 Placa de la guía del hilo

     

  8. Mientras sostiene el hilo en su mano derecha, utilice su mano izquierda para halar el hilo hacia la tapa de la guía de enhebrado, luego páselo por la guía del hilo como se muestra en la ilustración.
    Pass the thread through the thread guide in the direction indicated. 1 Tapa de la guía de enhebrado

     

  9. Asegúrese de pasar el hilo por el lado derecho de la guía del hilo.
    Hale el hilo por debajo de la guía del hilo.
    Thread path guide 1 Guía del hilo

     

  10. Hale el hilo hacia arriba por el lado izquierdo de la guía del hilo y hacia la esquina superior izquierda de la tapa de la guía de enhebrado.
    Pull the thread up along the left side of the thread path guide. 1 Esquina superior izquierda

    2 Tapa de la guía de enhebrado

     

  11. Hale el hilo hacia abajo, en dirección a la barra de la aguja en el lado izquierdo de la guía del hilo.
    Asegúrese que el hilo esté enganchado en la esquina superior y detrás de la tapa frontal transparente.
    Pull the thread down to the needle bar. 1 Ventana de revisión de la palanca del tirahilos

    2 Tapa frontal transparente

     

    Look through the thread take-up lever check window. 1 Palanca del tirahilos

    2 Hilo
    Mire a través de la ventana de revisión de la palanca del tirahilos y revise que el hilo esté correctamente alimentado a través de la palanca del tirahilos, girando la rueda de graduación hacia usted.

     

     
  12. Baje la palanca del prensatela.

     
  13. Sosteniendo el hilo con ambas manos, páselo a través de ambas guías del hilo en la barra de la aguja superior e inferior.
    Pass the thread through both the upper and lower needle bar thread guides. 1 Guía del hilo en la barra de la aguja (superior)

    2 Guía del hilo en la barra de la aguja (inferior)

     

  14. Pase el hilo a través del ojo de la aguja desde el frente hacia atrás.


     
  15. Pase el hilo a través del prensatela y luego hale aproximadamente 10 o 15 cm de hilo (aproximadamente 4 o 6 pulgadas) hacia la parte de atrás de la máquina.
    Pass the thread through the presser foot. 1 10 cm a 15 cm (aproximadamente 4 o 6 pulgadas)

     

     

    Presione Presser foot/Needle exchange key para desbloquear todas las teclas y botones.
 

¿Ha revisado los manuales?

Si necesita asistencia, contáctese con el servicio al cliente de Brother:

Modelos relacionados

Innov-is 4000D/4000, Innov-is 4500D

Comentarios sobre el contenido

Para ayudarnos a mejorar el soporte, bríndenos sus comentarios a continuación.

Paso 1: ¿Cómo lo ayudó la información en esta página?

Paso 2: ¿Quiere agregar otros comentarios?

Observe que este formulario solo se utiliza para comentarios.